Mitropolitul Ierotheos Vlachos despre delegaţia Patriarhiei Române la Sinodul din Creta: bine pregătiţi şi fermi pe poziţie

0
537

Pe site-ul cuvantul-ortodox.ro a fost publicată recent traducerea unei scrisori semnate de Înaltpreasfinţitul Părinte Ierotheos Vlachos, Mitropolit de Nafpaktos şi Agios Vlasios, cu privire la poziţia şi prestaţia delegaţiei Bisericii Ortodoxe Române la Sfântul şi Marele Sinod din Creta.

În continuare, redăm textul scrisorii (pentru textul original în limba greacă vezi aici):
„Ca membru al Delegaţiei Bisericii Greciei am urmărit cu multă atenţie toate sesiunile Sfântului şi Marelui Sinod, care s-a întrunit recent la Kolimbari, în Creta.
Am mai scris şi voi mai scrie despre observaţiile şi impresiile mele de la lucrările Sinodului. Aici doar aş dori să semnalez rolul important pe care l-a jucat la Sinod Patriarhul României, Daniel, şi în general, Patriarhia României.
Mai întâi, Patriarhia României s-a pregătit foarte bine pentru Sinod şi a făcut propuneri importante de corectare a textelor, mai ales pentru documentul „Relaţiile Bisericii Ortodoxe cu restul lumii creştine”. Doar trei Biserici au formulat propuneri concrete, adică Patriarhia României, Biserica Ciprului (cele mai puţine) şi Biserica Greciei. De asemenea, propuneri orale a făcut şi Biserica Serbiei. Cred că Patriarhia României a avut cele mai multe observaţii.
Pe durata sesiunilor, Patriarhul României este cel care şi-a susţinut opiniile având cunoaştere teologică, experienţa de la Dialogurile [ecumenice] şi determinare. În anumite cazuri a fost foarte stăruitor şi a avut o contribuţie importantă în formularea art. 21 al documentului „Relaţiile Bisericii Ortodoxe cu restul lumii creştine”. De multe ori a spus că, dacă nu vor fi acceptate anumite corecturi, nu va semna textul. De asemenea, de multe ori şi-a exprimat opinia de a nu se finaliza discuţia şi de a nu se semna textul acesta, ci de a fi lăsat deschis pentru următorul Sfânt şi Mare Sinod. Într-un caz şi-a exprimat cu intensitate nemulţumirea şi a spus că simte că au loc constrângeri.
Când a fost finalizat textul şi a fost citit în plen, Patriarhul României a constatat că nu a avut loc o traducere corectă în limba franceză şi că nu au fost introduse observaţiile sale. Atunci a spus că, dacă nu se fac aceste corecturi, nu semnează textul. Acest lucru a avut ca urmare stoparea întregii proceduri, pentru a se corecta din nou textul. Lucru care s-a finalizat după mult timp.
Dintre toţi întâi-stătătorii, Patriarhul României, Daniel, a arătat că are deplină cunoaştere teologică şi capacitatea de a-şi susţine opiniile. De asemenea, a avut capacitatea de a face propuneri alternative, atunci când nu au fost acceptate propunerile sale.
Însă, întrucât Regulamentul prevedea că, în cazul în care propunerea unei Biserici nu este acceptată de către celelalte Biserici, textul rămâne aşa cum este, de aceea nici nu au fost acceptate toate propunerile. În general, Patriarhul României i-a impresionat pe toţi membrii Sinodului prin cunoştinţele sale teologice şi prin modul în care aborda subiectele.
De asemenea, observaţii importante a făcut Mitropolitul Moldovei, Teofan, care a vorbit având cuget bisericesc ortodox, bazat pe învăţătura Bisericii.
Consider că Biserica României a impresionat prin întreaga sa prezenţă. Când se vor publica actele Sinodului, se va vădi acest lucru din plin”.
Iulian DUMITRAŞCU

NICIUN COMENTARIU

LĂSAŢI UN MESAJ

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.